NEW YORK (Reuters) – Democrat Barack Obama misused a “code word” in Middle East politics when he said Jerusalem should be Israel’s “undivided” capital but that does not mean he is naive on foreign policy, a top adviser said on Tuesday.
Addressing a pro-Israel lobby group this month, the Democratic White House hopeful said: “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided.”
I think Jennifer Ruben at CommentaryMagazine.com put it best:
Not understanding that a key term is a code word, not having a current picture of Jerusalem, and not anticipating the implications of having to reverse field within 24 hours sure sounds naive. Even more so, if the advisor says Obama didn’t understand what he was saying. But wait a minute. Didn’t Obama have advisors on Israel assisting him with the speech? Where were they? Once again, this suggests that there is too little adult supervision of a candidate unaccustomed to speaking on the world stage about issues in which there are lots of code words, indeed in which every word (e.g. “preconditons,” “immediate withdrawal”) has meaning to Americans’ foes and friends.
Nuance, dear Barack, nuance. Say what you mean, mean what you say, or shut the hell up.
Of course, this is coming from the same candidate who will tap Richard “Winnie the Pooh” Danzig as his National Security Advisor. (yes, I know it was a luncheon speech, not a serious policy address; it was still quite the failure at humor in my opinion).